Auto and Games ГлавнаяРегистрацияВход Четверг
28.11.2024
20:09
Приветствую Вас Картингист | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Трудности с переводом
SMC12Дата: Пятница, 30.12.2016, 04:36 | Сообщение # 1
Пилот Формулы-1
Группа: Администраторы
Сообщений: 3559
Награды: 2
Репутация: 23
Статус: Offline
Часто на официальных сайтах команд или гоночных соревнований попадаются странные ошибки. То фамилию искаверкали при переводе с незнакомого переводчикам языка, то грубую помарку совершили во вполне обычном слове. Предлагаю здесь выкладывать фото или ссылки на такие помарки.

 
SMC12Дата: Пятница, 30.12.2016, 04:51 | Сообщение # 2
Пилот Формулы-1
Группа: Администраторы
Сообщений: 3559
Награды: 2
Репутация: 23
Статус: Offline


Чуваки из французской команды MD Rallye Sport (участвуют в Africa Eco Race) кое-что напутали в таблице технических характеристик своего багги Optimus. Слово кокпит написали раздельно и получилось матершинное выражение, самый мягкий вариант перевода, это "Яма петуха". Опечатка в слове Weight и ещё кое-где. Но машина у них интересная. 

Я то думал, что иностранцы могут каверкать только имена русских участников. :D
Прикрепления: 5835300.jpg (156.9 Kb)


 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Auto and Games © 2011-2024Бесплатный хостинг uCoz